当前位置:首页 > 西方诗歌 > 文章

《经典古文名篇》149. 移树说(〔明〕李东阳),佚名

日期:2019-06-04?|? 作者:本站原创?|? 21 人围观!

《经典古文名篇》149. 移树说(〔明〕李东阳),佚名

【原文】  予城西旧茔久勿树。 比辟地东邻,有桧百余株,年夜者盈拱,高可二三丈,予惜其生不得所。

有种树者曰:“我能为公移之。 ”予曰:“有是哉?”请试,许之。

  予尝往不美观焉。 乃移其三之一,规其根围数尺,中住宿土。 坎及周围,及底而止。 以绳绕其根,若碇然,然其重虽千人莫能举也,则陊其坎之稜,絙树腰而卧之,根之罅实以虚壤。 复卧而北,树为壤所垫,渐高以起,卧而南亦如之。 三卧三起,其超出逾越于坎。

棚木为床横载之,曳以两牛,翼以十夫。 其年夜者倍其数。 行数百步,植于墓后为三重。

阅岁而视之,成者十九。

则又移其余,左右翼以及于门。 再阅岁而视之,其成者又十而九也。

于是干条交接,行列散布,郁然改不美观,与古墓无异焉。

夫规年夜而坎疏,故根不离;宿土厚,故元气足;乘虚而起渐,故出而无所伤。

取必于夙夜早晚之近,而巧夺于二十余年之远,盖其治之也有道,而行之也有序尔。   予因叹夫世之培养提拔人才,转变气习者,使皆得其道而治之,几何不为正人之归也哉?族子嘉敬举乡贡而来,予爱其质近于义,留居京师,与之考业论道,示之向方,俾从贤士年夜夫游,有所不美观法而磨砺,知新而聚博。

越三年,志业并进,再诎有司,将归省其亲。

予冀其复来,以成其学,且见之用也,作《移树说》以贻之。   ——选自岳麓书社排印本《李东阳集》  【译文】  我家的城西旧坟无高木已久。 比来拓地于东邻,有桧柏百余株,年夜的合围,高约二三丈。

我为它们长在不相当的地方而惋惜。 有一个种树人对我说:“我能够替年夜人移植。

”我说:“你真能够做获得么?”他要求试试看,我准许了他。

  我曾经去不雅观察过。 他先移其三分之一,围绕树根周围几尺,中留原土。 周围都挖了坑,挖至根脚而止。 用绳绕着树根,就像系碇那样,但它的重量虽千人也拿不动,便敲失踪树坑的边角,将绳子缚住树腰而平放下来,树根的缝道里放着松泥。

再朝北平放,树身之下用土壤充垫,逐渐高升,朝南放时也是这样。

三放三起,树便超出逾越于坑。 又以木头搭成床棚横载其上,用两头牛来拖,十个壮汉相帮。 更粗重的树便使用双倍的气力。 走了几百步,在墓后种成三行。 过了一年去看,成活的有十分之九,于是又移运余树,种在左右双方以及墓门。

再过一年去看,成活的又是十分之九了。 从此枝干相接,行列散布,气象形象肃静与前年夜异,和古墓完全一样。 因为周围年夜而坑疏朗,所以根不离树;原土厚,所以元气足;渐渐乘虚而起,所以出土后无所损伤。

取之非在夙夜早晚之间不成,而奇妙却能超出于二十余年之前,看来因为常日已堆集了移树的经验,而在实践时又很有条理的缘故罢。

  我是以深感世上一些培养提拔人才,化融气质的人,假定都能得其道而治理,那么,不是很快就可以够获得精采的名声么?族孙嘉敬因应乡贡考试而至京城,我爱其气质近于道义,便留他住下,和他探学论道,并指导全力之方,好让他随从有德才的文士们就教,有所师法而琢磨,知新而聚博。

过了三年,他的志向学业都有前进,还是不被主考的试官及第,于是筹算回籍探亲。 我期望他能再来京师,成绩学业,而且能够被录用,是以写这篇论说赠别。

 (金性尧)。


儿童文学提供的文章均由网友转载于网络,若本站转载中的文章侵犯了您的权益,请与本站管理员联系. Copyright © 2006-2019 www.c6386.com儿童文学-西方文学-现代文学 All Rights Reserved.

返回顶部