当前位置:首页 > 西方诗歌 > 文章

张辑念奴娇全词翻译及赏析

日期:2019-07-12?|? 作者:本站原创?|? 149 人围观!

张辑念奴娇全词翻译及赏析

  楼阁空濛,管弦清润,一水盈盈隔。   出自]:张辑《念奴娇》  念奴娇  嫩凉生晓,怪得今朝湖上,②秋风无迹。 古寺桂香山色外,肠断幽丛金碧③。 骤雨俄来,苍烟不见,苔径孤吟屐④。 系船高柳,晚蝉嘶破愁寂。

  且约携酒高歌,与鸥相好,分坐渔矶石。 算只藕花知我意,犹把红芳留客。

楼阁空濛,管弦清润,一水盈盈隔。 不如休去,月悬良夜千尺。

  【注释】  ①念奴娇:此词写西湖的山水风光及作者游览的感受。

该词咏物清新隽雅,具有南宋中后期典型的风雅词风。   ②嫩凉:微寒。 怪得:此处为“得”字衍文,无实际意义。   ③古寺:指杭州灵隐寺。 幽丛金碧:丛林幽深,殿宇金碧。   ④俄来:突然而至。 吟屐(jī):发出响声的鞋。

屐,木鞋。   【译文】  清晨弥漫着轻轻的寒意,湖面平静光滑毫无秋风吹动的痕迹。

古寺就在桂香浓郁的青山边上,那里丛林幽深,殿宇金碧,令人内心深处感叹不已。

一场骤雨突然来袭,又顷刻如烟云消散不见踪迹,长满苔藓的潮湿路上,只有木鞋踩踏的声音吱吱叽叽。 我把船拴系在一棵高大的柳树上,岸上空静无人,只有老蝉的鸣叫撕破了这里的愁闷和沉寂。   相约好友到此放歌饮酒,飞来几只凑趣的鸥鹭,与我们遥遥相对,各占着一处江边的石头。

算来只有眼前的荷花懂我的心意,依然开放得娇红艳丽,让我的客人迷恋不忍离去。

对岸的楼阁隐隐约约从中传出清润的管弦音乐,只是一条清清的小河,把我们相互阻隔。

不想踏上返程,索性在这里夜宿,瞧,一轮明月高悬在美丽的夜空。

  【赏析】  这首词写秋日西湖的美丽风光和作者游湖的欢乐之情,造境优美而层次井然。

上片先写晓色凉气中的清丽湖景,次写白天忽雨忽晴的气候变化,后写黄昏听蝉的独特感受。

下片写游湖之乐。

过片三句,写与朋友携酒高歌,分坐渔矶石上,与鸥鹭相亲;接下来写四周的荷花以及楼阁那边传来的笙歌管弦,使人有置身仙境之感;末二句谓夜景的清寂空阔令人流连忘返。

此词清空骚雅,是典型的白石派作品。


儿童文学提供的文章均由网友转载于网络,若本站转载中的文章侵犯了您的权益,请与本站管理员联系. Copyright © 2006-2019 www.c6386.com儿童文学-西方文学-现代文学 All Rights Reserved.

返回顶部